Site Maintenance will take place from 4:00 PM on 2024-04-29 to 9:00 AM on 2024-05-01.
Please do not make any content change during this time, otherwise all the changes will be lost.

Select Publications

Book Chapters

Zhong Y, 2019, 'Modelling Communication of Chinese Wisdom', in Li H (ed.), Chinese Culture Studies Series (I), Commercial Press, Beijing, pp. 128 - 136

Zhong Y, 2017, 'Moving Words to Move ‘Mountain: A post-functional assessment of Yan Fu’s translation project intended to change China', in Borodo M; House J; Wachowski W (ed.), Moving Texts, Migrating People and Minority Languages, Springer, Singapore, pp. 107 - 126

Zhong Y, 2017, 'Global Chinese Translation Programmes', in Shei C; Gao ZM (ed.), The Routledge Handbook of Chinese Translation, Routledge, London and New York, pp. 19 - 36

Zhong Y, 2015, 'Crowd Learning of Chinese at University: Evaluating A Curriculum 2.0 Language Course', in Teaching Chinese As A Second Language, edn. 1, Nanjing University Press, Nanjing, pp. 1 - 13

Zhong Y, 2014, 'Changing to Meet Changes: Two approaches and six challenges of teaching Chinese to Foreigners', in Teaching Chinese As A Second Language, edn. 1, Nanjing University Press, Nanjing, pp. 75 - 82, http://www.njupco.com/ubook/index.php?action=detail&bid=5014#

Zhong Y, 1999, 'Alternative types of pleasures', in Debate of the Century, edn. Original, China Shijieyu Publishing House, China, pp. 181 - 188

Journal articles

Zhong Y; Xie J; Zhang T, 2021, 'Crowd creation and learning of multimedia content: an action research project to create Curriculum 2.0 translation and interpreting courses', Interpreter and Translator Trainer, 15, pp. 85 - 101, http://dx.doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880695

Zhong Y; Tan H; Peng Y, 2019, 'Curriculum 2.0 and student content-based language pedagogy', SYSTEM, 84, pp. 76 - 86, http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2019.06.001

Zhong Y, 2017, 'Serialization of Research Questions in Research and Writings In Relation to Translation, Rhetoric and Discursive Studies', Journal of Fujian Normal University, pp. 60 - 68 + 85 + 169, http://dx.doi.org/10.12046/j.issn.1000-5285.2017.05.007

Yong Z; Jie X, 2017, 'Impoverishment: An Unintended Consequence of Private Education Investment: An Atypical Case Study of a Typical Underdeveloped Chinese Village', Chinese Education & Society, 50, pp. 245 - 267, http://dx.doi.org/10.1080/10611932.2017.1331020

Zhong Y, 2016, 'Becoming Equivalent', Culture and Dialogue, 4, pp. 317 - 337, http://dx.doi.org/10.1163/24683949-12340018

Zhong Y, 2016, 'Translate live to generate new knowledge: A case study of an activist translation project', Translation Spaces, 5, pp. 35 - 58, http://dx.doi.org/10.1075/ts.5.1.03zho

Zhong Y, 2015, 'Language Changed to Reform Language Curricula: an evaluation of new Language Comparable to Curriculum 2.0', Revista Do Instituto Politecnico de Macau, 18, pp. 126 - 135

Zhong Y, 2014, 'Psychoanalyzing Mo Yan: A Psychoanalytical Study of the Chinse Nobel Laureate Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out', Revista Do Instituto Politecnico de Macau, 17, pp. 83 - 93

Zhong Y, 2014, 'Translation Matters Impact of two English renditions of one Chinese political text on international readers', T&I Review, 4, pp. 147 - 166

Zhong Y, 2014, 'Education Investment and Underdevelopment An atypical case study of a typical underdeveloped Chinese village', Rural Education, 2, pp. 7 - 32, http://midpoint.net.au/rural-contents/4579951060

Zhong Y, 2014, 'Experiment with Different Styles of Translations Informed by Four Prevailing Theories', Chinese Translators Journal, 35, pp. 102 - 108

Zhong Y, 2014, 'Questioning translation readers: Investigating the impact of foreignization and domestication in three Chinese-speaking locales', Translation and Interpreting Studies, 9, pp. 257 - 273, http://dx.doi.org/10.1075/tis.9.2.06zho

Zhong Y, 2013, 'Capacities Expected of Chinese English Translation Students: Surveying Prospective Employers in Australia and China', T&I Review, 3, pp. 85 - 108

Zhong Y, 2013, 'Measuring Return to Education Investment: Reflections on Mincer Equation and 3 international case studies', Rural Education, 1, pp. 1 - 18

Zhong Y, 2012, 'Looking for Cadeer: Critiquing a prolonged search for a model used for mass persuasion in China', Critical Arts, 26, pp. 606 - 620, http://dx.doi.org/10.1080/02560046.2012.723851

Zhong Y, 2012, 'Jinling Shisan Chai: Yi Juelu Dang Chulu (Discussive and Narrative Impass of Flowers of War)', Yuehaifeng Cultural Studies Journal, 88, pp. 69 - 72, http://www.cnki.net/

Zhong Y, 2012, 'Stories that need to be told: Looking for Cadeer', Critical Arts: a south-north journal of cultural and media studies, 26, pp. 606 - 620, http://www.questia.com/library/1G1-310149876/looking-for-cadeer-critiquing-a-prolonged-search#articleDetails

Zhong Y, 2012, 'The Chinese Internet: A separate closed monopoly board', Journal of International Communication, 18, pp. 19 - 31

Zhong Y, 2011, 'The Making of a "Correct" Translation Showcasing the Official Chinese Discourse of Translation', META, 56, pp. 796 - 811, http://dx.doi.org/10.7202/1011253ar

Zhong Y, 2011, 'The Making of a "Correct" Translation: Showcasing the Official Chinese Discourse of Translation', Meta, 56, pp. 796 - 811, http://www.erudit.org/revue/meta/2011/v56/n4/1011253ar.html

Zhong Y, 2010, 'Hunan Satellite Television over China', Journal of International Communication, 16, pp. 41 - 57, http://dx.doi.org/10.1080/13216597.2010.9674758

Zhong Y, 2010, 'Relations between Chinese television and the capital market: three case studies', Media Culture and Society, 32, pp. 649 - 668, http://dx.doi.org/10.1177/0163443710367696

Zhong Y, 2010, 'Struggling Between Aspirations to Innovate and the Tyranny of Reality', International Journal of Interpreter Education, 2, pp. 165 - 175

Wang Q; Chen H; Zhong Y, 2009, 'Foreign is not unfamiliar. A translation impact study involving Taiwan subjects', Meta, 54, pp. 342 - 356

Jie X; Zhong Y, 2008, 'Locating users of interpretation in the court: An impact analysis of literal and meaningful renditions in a mock court situation', Babel, 54, pp. 327 - 342, http://dx.doi.org/10.1075/babel.54.4.02jie

Zhong Y, 2008, 'Being the bottom line of China Central Television entertainment: Pyschoanalysing a CCTV artist through his use of metaphors in an interview', Journal of International Communication, 14, pp. 65 - 84

Zhong Y, 2008, 'Book review: Maria Gonzales Davies: Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects', The Interpreter and Translator Trainer, 2, pp. 264 - 267

Xi J; Zhong Y, 2008, 'Locating users of interpretation in the court', Babel - Revue Internationale de La Traduction, 54, pp. 327 - 342

Zhong Y, 2008, 'Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects', INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2, pp. 264 - 267, http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=WOS:000260000800008&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=891bb5ab6ba270e68a

Zhong Y, 2008, 'Teaching Translators Through Self-Directed Learning: Documenting the Implementation of and Perceptions about Self-Directed Learning in a Translation Course', The Interpreter and Translator Trainer, 2, pp. 203 - 220

Zhong Y, 2008, 'THE TAMING OF THE DESPERATE HOUSEWIVES: A STYLISTIC ANALYSIS OF CCTV`S DUB OF THE SERIAL', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 9, pp. 235 - 259

Zhong Y, 2008, 'The Taming of the Desperate Housewives: A Stylistic Anaylsis of CCTV¿S Dub of the Serial', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 10, pp. 235 - 259

Zhong Y; Lin J, 2007, 'Are Readers Lost in the Foreign Land? Investigating the Impact of Foreignised Translation in Guangzhou', Perspectives - Studies in Translatology, 15, pp. 1 - 14

Zhong Y, 2007, 'Competition is getting real in Chinese TV: A moment of confrontation between CCTV and HSTV', Media International Australia, Incorporating Culture and Policy, 124, pp. 68 - 81, http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=WOS:000254001800006&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=891bb5ab6ba270e68a

Zhong Y, 2006, 'Assessing Translators vs Assessing Translations: Discussions and a Case Demonstration', ITIA, 17, pp. 151 - 170

Zhong Y; Wang Q, 2006, 'Cannibalising the Chinese `watching mass`', Journal of International Communication, 12, pp. 23 - 36

Zhong Y, 2006, 'Let`s Talk Translation Economically. A Demonstration of Re-articulating Translation Through Economic Terms', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 7, pp. 77 - 92

Zhong Y, 2005, 'A Matter of Principles: Empirical Treatments of Translation Principles-A Case Study', Meta, 50, pp. 495 - 510

Zhong Y, 2005, 'Plan-Based Translation Assessment: An Alternative to the Standar-Based Cut-the-Feet-to-Fit-the-Shoes Style of Assessment', Meta, 50, pp. 1 - 10

Zhong Y, 2005, 'The second best thing. Game planning for a mission impossible or just for enjoying the process of the work', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 6, pp. 95 - 111

Zhong Y, 2004, 'CCTV ¿dialogue¿ = speaking plus listening: a case analysis of a prestigious CCTV talk show series Dialogue', Media Culture and Society, 26, pp. 821 - 840

Zhong Y, 2003, 'In Search of Loyal Audiences - What did I find? An ethnographic study of Chinese television audience', Continuum : Journal of Media and Cultural Studies, 17, pp. 233 - 246

Zhong Y, 2002, 'Transcending the discourse of accuracy in the teaching of translation: Theoretical deliberation and case study', Meta, 47, pp. 575 - 585, http://dx.doi.org/10.7202/008037ar

Zhong Y, 2002, 'Debating with muzzled mouths: a case analysis of how control works in a Chinese television debate used for educatingyouths', Media Culture and Society, 24, pp. 27 - 47


Back to profile page