Select Publications

Book Chapters

Li L, 2021, 'A translated volume and its many covers: A Diachronic, Social-Semiotic Approach to the Study of Translated Book Covers', in Kim M; Munday J; Wang Z; Wang P (ed.), Systemic Functional Linguistics and Translation Studies, Bloomsbury, London and New York, pp. 191 - 210

Journal articles

Li X; Li L, 2021, 'Reframed narrativity in literary translation: an investigation of the explicitation of cohesive chains', JOURNAL OF LITERARY SEMANTICS, vol. 50, pp. 151 - 171, http://dx.doi.org/10.1515/jls-2021-2035

Dreyfus S; Li L, 2021, '“Long Live Chairman Mao!!!! Your People Miss You!!!!”: Development of the Involvement System to Describe Social Positioning in Digitally Mediated Communication From China', Journal of Research in Applied Linguistics, vol. 12, pp. 74 - 88, http://dx.doi.org/10.22055/RALS.2021.17010

Li L; Li X, 2021, 'Who ‘let all this happen’? Shifts of responsibilities in representing the Cultural Revolution in Jung Chang’s Wild Swans', Language and Literature, vol. 30, pp. 54 - 77, http://dx.doi.org/10.1177/0963947020960293

Li L, 2020, 'Shifts of agency in translation: a case study of the Chinese translation of Wild Swans', META, vol. 65, pp. 167 - 191, http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=WOS:000598174200011&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=891bb5ab6ba270e68a29b250adbe88d1

Li L, 2020, 'Shifts of agency in translation: a case study of the Chinese translation of Wild Swans', Meta: Journal des traducteurs, vol. 65, pp. 168 - 168, http://dx.doi.org/10.7202/1073641ar

Li L; Li X; Miao J, 2019, 'A translated volume and its many covers–a multimodal analysis of the influence of ideology', Social Semiotics, vol. 29, pp. 261 - 278, http://dx.doi.org/10.1080/10350330.2018.1464248

Li L; Wu C, 2019, 'DEGREE OF INTENSITY in English-Chinese translation: a corpus-based approach', Functional Linguistics, vol. 6, http://dx.doi.org/10.1186/s40554-019-0068-1

Li L, 2017, 'An examination of ideology in translation via modality: Wild Swans and Mao’s Last Dancer', Journal of World Languages, vol. 4, pp. 118 - 144, http://dx.doi.org/10.1080/21698252.2017.1417689

Conference Abstracts

Li L, 2017, 'A Corpus-based Approach to Ideological Shifts in Translation', in Extended Abstracts of Corpus Linguistics International Conference 2017, University of Birmingham, UK, presented at CORPUS LINGUISTICS INTERNATIONAL CONFERENCE 2017, University of Birmingham, UK, 24 July 2017 - 28 July 2017, http://paulslals.org.uk/ccr/CL2017ExtendedAbstracts.pdf


Back to profile page