Select Publications
Book Chapters
2023, 'Exploring mixed methods in interpreting research: An example from a series of studies on court interpreting', in Zwischenberger C; Reithofer K; Rennert S (ed.), Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker, John Benjamins, pp. 22 - 43, http://dx.doi.org/10.1075/btl.160.02nap
,2022, 'Training legal interpreters to work with deaf jurors', in Roy C (ed.), Legal Interpreting Teaching, Research, and Practice, Gallaudet University Press, Washington D.C., pp. 246 - 281, https://gupress.gallaudet.edu/legal-interpreting.html
,2020, 'Interpreted police interviews: A review of contemporary research', in Miller MK; Bornstein BH (ed.), Advances in psychology and law, Springer International Publishing, pp. 83 - 186, http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-54678-6
,2020, 'Court interpreting. The need to raise the bar: court interpreters as specialized experts', in Coulthard M; May A; Sousa-Silva R (ed.), The Routledge Handbook of Forensic Linguistics, Routledge, London & New York, pp. 485 - 501, https://www.routledge.com/The-Routledge-Handbook-of-Forensic-Linguistics/Coulthard-May-Sousa-Silva/p/book/9780367137847
,2020, 'Interactional management in a simulated police interview: Interpreters’ strategies', in Mason M; Rock F (ed.), The discourse of police interviews, The University of Chicago Press, Chicago, pp. 200 - 226, http://dx.doi.org/10.7208/9780226647821
,2020, 'Interpreted Police Interviews: A Review of Contemporary Research', in Advances in Psychology and Law, Springer International Publishing, pp. 83 - 136, http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-54678-6_4
,2019, 'Specialist legal interpreters for a fairer justice system', in Faiq S (ed.), Discourse in translation, Routledge, Oxon; New York, pp. 47 - 66, http://dx.doi.org/10.4324/9781315098791-4
,2017, 'Teaching legal interpreting at university level: A research-based approach', in Cirillo L; Niemants N (ed.), Teaching Dialogue Interpreting Research-based proposals for higher education, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, pp. 199 - 216, http://dx.doi.org/10.1075/btl.138.10hal
,2015, 'Community Interpreting', in Pochhacker F (ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, Routledge, London & New York, pp. 65 - 69, https://www.routledge.com/products/9780415634328
,2015, 'Methodology', in Pochhacker F (ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, Routledge, London & New York, pp. 257 - 260, https://www.routledge.com/products/9780415634328
,2015, 'Register', in Pochhacker F (ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, Routledge, London & New York, pp. 338 - 339, https://www.routledge.com/products/9780415634328
,2011, 'Public Service Interpreting', in The Oxford Handbook of Translation Studies, Oxford University Press, Oxford, UK, pp. 343 - 357
,2010, 'Court interpreting: The need to raise the bar: Court interpreters as specialized experts', in The Routledge Handbook of Forensic Linguistics, pp. 440 - 454
,2010, 'The need to raise the bar. Court interpreters as specialized experts', in Coulthard M; Johnson A (ed.), The Routledge Handbook of Forensic Linguistics, Routledge, New York
,2009, '1. Introduction. Quality in interpreting', in Benjamins Translation Library, John Benjamins Publishing Company, pp. 1 - 10, http://dx.doi.org/10.1075/btl.87.01ozo
,2009, 'Quality in interpreting: A shared responsibility', in The Critical Link 5. Quality in interpreting - a shared responsibility, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, pp. 1 - 10
,2008, '6. Controversies over the role of the court interpreter', in Benjamins Translation Library, John Benjamins Publishing Company, pp. 99 - 121, http://dx.doi.org/10.1075/btl.76.06hal
,2008, 'Controversies over the role of the court interpreter', in Valero-Garcés C; Martin A (ed.), Crossing Borders in Community Interpreting, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, pp. 99 - 121
,2008, 'Introduction', in Russell D; Hale SB (ed.), Interpreting in Legal Settings, Gallaudet University Press, Washington D.C, http://muse.jhu.edu/books/9781563684319?auth=0
,2005, 'Los interpretes y su influencia en la evaluacion del caracter de los testigos en el sistema acusatorio', in Turell M (ed.), Lingüística forense, lengua y derecho: conceptos, métodos y aplicaciones, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, pp. 221 - 232
,2005, 'The interpreter's identity crisis', in House J; Baumgarten N (ed.), Translation and the construction of identity, IATIS, USA, pp. 14 - 29
,2004, 'The Discourse of Court Interpreting: Discourse practices of the law, the witness and the interpreter', in Benjamins Translation Library, pp. 1 - 284
,2003, 'Translation and Interpreting Assessment in the Context of Educational Measurement', in Translation today: trends and perspectives, Multilingual Matters, Clevedon, pp. 205 - 224
,2001, 'How are courtroom questions interpreted? An analysis of Spanish interpreters' practices', in Mason I (ed.), Triadic Exchanges. Studies in Dialogue Interpreting, St. Jerome Pub., Manchester, pp. 21 - 50
,2001, 'Review article on trasvases culturales: literatura, cine, traduccion.', in Translatio XX, pp. 255 - 273
,1997, 'The interpreter on trial', in Benjamins Translation Library, John Benjamins Publishing Company, pp. 201 - 201, http://dx.doi.org/10.1075/btl.19.21hal
,1997, 'The interpreter on trial: Pragmatics in court interpreting', in Carr SE; Roberts RP; Dufour A; Steyn D (ed.), The Critical Link: Interpreters in the Community, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, pp. 201 - 211
,'Chapter 10. Teaching Legal Interpreting at university level', in Benjamins Translation Library, John Benjamins Publishing Company, http://dx.doi.org/10.1075/btl.138.10cir
,