Select Publications

Media

Doherty S, 2018, Interview on audio-visual translation, , http://www.jatjournal.org/index.php/jat

Doherty S, 2018, Language technology and language processing: Breaking barriers and making connections, , http://www.youtube.com/watch?v=2OcFYEkjpqQ

Doherty S, 2018, Machine-generated subtitles and captions: New media, new challenges, and new opportunities, The Australian Institute of Interpreters and Translators, , https://ausit.org/AUSIT/Publications/In_Touch_Magazine.aspx

Doherty S; Castilho S; Gaspari F; Moorkens J, 2018, New and not-so-new approaches to the assessment of quality in machine translation, The Australian Institute of Interpreters and Translators, , https://ausit.org/AUSIT/Publications/In_Touch_Magazine.aspx

Doherty S, 2017, An introduction to machine translation, in 763 words!, The Australian Institute of Interpreters and Translators, , https://ausit.org/AUSIT/Publications/In_Touch_Magazine.aspx

Doherty S, 2015, Interview on language technology, , https://www.youtube.com/watch?v=gDOeWsTbBns

Doherty S; Gaspari F, 2013, Which approach to human translation quality evaluation and why?, , http://www.gala-global.org/node/86069

Doherty SM, 2013, The value of effective training in translation and localization, , http://www.gala-global.org/node/84770

Doherty S, 2013, Current machine translation cannot meet quality needs, , http://www.gala-global.org/node/79346

Doherty S, 2013, Only 15% of translation professionals are satisfied with their QA Process: 77% demand high-quality machine translation, , https://www.gala-global.org/node/82233


Back to profile page